як сказати пизда французькою


Відповідь 1:

Коли я, як молодий хлопець, близько п'ятдесяти років тому, найгірша лайка з усіх доступних була ебать. Пізда була другорядною, рідко вживаною лайкою, яка не мала особливої ​​глибини чи значення. Якщо ти хотів шокувати, то використовував хуй.

Потихеньку ебать став загальноприйнятим, і це шокове значення зменшилось, коли це стало простою мовою. Існує жартівлива історія про всі способи використання ебаного, наприклад, чортовий блискучий, страшенно жахливий і т. Д. Це дуже корисне слово!

Як ебать впав у шоковому значенні, так пизда стала тим словом, яке ніхто не використовуватиме. Чи були жінки-бібліотеки щось спільне з цим? Нахуй, якщо я знаю. Це, безумовно, не може бути використано за такої кількості обставин (як, на хуй), і, як правило, це стосується особливо неприємної людини, а не як загального лайливого слова. Наприклад, ви можете сказати "що на хуй" або "ебать мене", тоді як "те, що пизда" ​​або "пизда мене" безглуздо.

Особисто я думаю, що пизда просто замінила хуй як найвищу лайку. Частина мене підозрює, що з часом на перший план вийде інше слово, можливо, пир? Хто знає. Я недостатньо знаю про відмову в США або використання мови, тому все, що я пишу, буде чистою спекуляцією. У Великобританії існує багата і давня спадщина лайки, яка, можливо, відсутня в США. Можливо, люди в США більш пуританські і мають більше сексуальних звисань / поваги, ніж середній британець, то, можливо, це відповідь?


Відповідь 2:

Його регіональний. Це насправді регіонально і в США. У Шотландії, на півночі Англії, Австралії (можливо, лише в окремих частинах Австралії) та в кількох місцях на північному сході Сполучених Штатів "пизда" ​​- це в основному образа чоловіків на інших чоловіків. Це, безумовно, непристойність і залежно від контексту може бути дуже серйозною образою (приводом для бійки) або мається на увазі на жарт. Як і в більшості образ, це може бути навіть дружнім привітанням. Значення приблизно схоже на "сволоч". Щоб отримати уявлення про повний спектр значень, перегляньте "Trainspotting".

Однак це значення невідоме (або, принаймні, насправді не визнається) для більшості американців та жителів південної Англії. Для практично всіх англомовних країн для чоловіка називати жінку пиздою - це не просто образа, а сексистське, зневажливе і відверте грубе ставлення. Як термін, спрямований на чоловіків, я підозрюю, що для більшості людей він не має сенсу.


Відповідь 3:

Моя відповідь була б (бо ми не жалібні і неприємні через ненормативну лексику)

Причина, за якою я це кажу, полягає в тому, що у мене абсолютно немає iusse, який називає когось пиздою (якщо вони поводяться так) або наказує одружитися або будь-яке ввічливе або неввічливе слово, необхідне для будь-якої ситуації.

Я дуже відкритий і тупий завів мене так далеко.

Причиною, на мій погляд, є визначення поганих слів? визначити ненормативну лексику?

Визначте, чи ми завзяті, щоб сприймати пізду більш образливо, ніж хуй?

чи не є обидва сказані слова до будь-якої статі однаковим рівнем (так званої) образливості?

Люди реагують БАГАТО на слова, фрази, речення, а потім проповідують свободу мови, яка сама по собі є суперечливістю.

У вас є будь-який арсенал слів, які лаються або не так, використовуйте їх до душі і розважайтеся, коли хтось у 30 років має 2-річну істерику над словом, яке він чув трильйон разів: D


Відповідь 4:

Це неприйнятно для жінок і не прийнятно для мене.

Це принизливо для жінок. Питання могло б бути поставлене по-іншому без використання слова.

Питання з використанням цього слова підкреслює, що наші стандарти моралі продовжують знижуватися, приймаючи зневажливу термінологію.

"Слово" використовується чоловіками для приниження жінки. Ми всі повинні засудити використання цього слова так само, як ми повинні засудити легкість доступу до незаконної порнографії в Інтернеті.

"Слово" не можна дозволяти на фільмах чи телебаченні

Дзеркальне відображення реального життя на телебаченні та в кіно за допомогою "слова" сприяє прийняттю світу, в якому ми знижуємо стандарти, а не підвищуємо їх.

Що стосується напрямку запитання, то я виявив, що, перебуваючи в США, люди були більш чемними, ніж у Великобританії


Відповідь 5:

Раніше це було набагато образливіше, ніж зараз. Він використовується в багатьох відношеннях, і навіть коміки обговорюють всі різні значення. Деякі люди все ще вважають це образливим .. начебто, але в основному це смішно. Хтось може бути хорошим с * нтом, смішним с * нт, .. ти можеш говорити і говорити «Я зустрів якогось чужака», що просто означає, що ти когось зустрів, а не те, що він погана людина. Ви можете поговорити з кимось і сказати: "до зустрічі, я чувак" .. тепер це можна сказати приємно ... все залежить від вашого тону. Ви можете сказати "як ти робиш це * т ??" і це ласкаво. Або ти можеш сказати .. 'бачиш, ти - це чистий * *' ... це означає, що ти злий, але знову ж таки залежить від твого тону, ніби ти це вимовляєш приємним тоном, вони можуть посміятися і домовитись з тобою і взяти це як комплімент. Я маю сенс? Lol Google комедіант говорити про це, і ви отримаєте це. Думаю, оскільки зараз воно так часто використовується і дуже часто ласкаво, тепер це набагато прийнятніше. Я живу в Шотландії у Великобританії, яка є країною у Великобританії для тих з вас, хто не знає, тому наш діалект трохи інший, але я б сказав, що це здебільшого в решті Великобританії.


Відповідь 6:

Моя теорія - це асоціація.

Пізда в Великобританії, здебільшого, не є сексистським словом. Звичайно, це образливе слово, але воно не використовується для приниження жінки. Називати когось піздою - це приблизно те саме, що називати їх сволочтю, так само, як коли ти називаєш когось сволочтю, ти буквально не думаєш про його походження, коли ти називаєш когось піздою у Великобританії, ти не думаєш про жіночі статеві органи. Це просто загальна лайка.

На додачу до цього, у Великобританії лайка, як правило, є більш прийнятною, ніж у Штатах.


Відповідь 7:

"Пизда" ​​у Великобританії використовується дуже подібно до того, як "сука" використовується в Америці. Це всілякі випадкові образи, про які всі знають, що мають сексистський підтекст, але використовуються з любов’ю між друзями.

У тому ж дусі люди рідко вимовляють слово "сука" у Великобританії. За винятком деяких кишень британського суспільства, де американський вплив сильний, це використовується для зневаження жінок. Спробуйте сказати щось на кшталт "що за сука" чи "сука, ти божевільна?" в англійському пабі і побачите, як голови повертаються, навіть якщо ви говорите з американським акцентом.


Відповідь 8:

Слово С є образливим у Великобританії, але воно не таке образливе, як у США, Канаді чи Австралії.

Я припускаю - і це лише те, - що через близькість та знайомство з Францією та французькою культурою це слово є менш образливим у Великобританії.

Французи вживають слово con, яке, крім значення «жіночі статеві органи», означає також «ривок», «мудак», «pillock» тощо. Слово вульгарно по-французьки, але буденне.

Саме це ширше значення потрапило у британську англійську мову. Не рідко можна почути, як одна людина називає іншу людиною "c * nt". Адресувати цей термін жінці досі дуже вульгарно.


Відповідь 9:

Я можу запевнити вас, що це не є прийнятнішим. Це одне слово, якого я терпіти не можу почути, і в дискусіях протягом багатьох років я ніколи не зустрічав нікого, хто не погоджувався.

Лайка - це звичне місце у Великобританії, і f..k використовується часто. Коли я був дитиною, яка росла у Великобританії, лайка була забороненою для телевізора та на публіці. Стандарти значно змінилися.


Відповідь 10:

У Великобританії застосовується на чоловіках, у США - на жінках.


Відповідь 11:

Багато залежить від того, як він використовується. Це може бути досить мерзенно або майже відхилено.

Я зазвичай не використовую його, але за певних обставин, коли американці використовують термін "кицька" для вульви, я буду використовувати слово "пизда" ​​не для зневаження, а для того, щоб розбудити їх до того факту, що використання пуерливого "слова ласки" евфемізми так само неприйнятні. Чому вони не можуть сказати, що вони мають на увазі. Це те саме, що "туалет" та "ванна кімната" для туалету. Серед багатьох інших.


Відповідь 12:

З тієї ж причини, що "фанні" є набагато прийнятнішим у США, ніж у Великобританії. У США 5-річні діти використовують це як іншу назву сідниць, тоді як у Великобританії це означає інтимні частини жінки.

Різні місця, різні звичаї.