як відповісти на de donde eres


Відповідь 1:

Іспанське дієслово ser> to be, змінює своє значення, коли ви говорите:

Ser de> бути, бути, бути, вартим, стати з, бути з, бути на чиємусь боці, трапитися, бути написаним, бути подібним, бути з, бути для, щоб належати, походити, бути, бути зробленим.

І у виразах на кшталт: Хочеться сподіватися, що це потрібно вірити ... І т. Д.


¿De dónde eres? Звідки ти?

Yo soy de Madrid. > Я є / я родом з Мадриду. Іспанська столиця.

De qué equipo eres? > Яка команда є шанувальником?

Yo soy del Real Madrid. > Я фанат "Реала". Я належу до Реала. Найкраща футбольна команда в історії та найкраща спортивна команда в історії.


Йо соя де Мадера. > Я родом з острова Мадейра. Як Кріштіану Роналду.

Yo soy de madera. > Я зроблений з дерева.

Йо сой де Хуан. > Я з Джоном. Я на боці Джона.

¡Cómo soy yo de goloso! > Який я ненажера!


Es de creer que Trump, lo hará mejor que Obama. > Треба вірити, що Трамп зробить краще, ніж Обама.


Este comportamiento no es de un kaballero. > Це не джентльменський спосіб поведінки. Така поведінка не стає джентльменом.

¿Qué habría sido de él? > Що б з ним стало?

Eso es muy de él. > Це точно як він.


Відповідь 2:

Це означає "я з", або "я належу". За допомогою нього можна сказати, звідки ви родом, як у "yo soy de Tijuana", що означає "я з Тіхуани". Його також можна використовувати як "yo soy de la porra de Tepito", що означає "Я належу до porra (хулігани, мексиканський стиль) Тепіто". Дещо в тому ж ключі люди скажуть "yo soy de los que les gusta manejar rápido", що означає "Я належу до тих людей, які люблять їздити швидко". По-англійськи це звучить дивно, але подумайте про це так: якщо ви розділите людей на тих, хто любить їздити швидко, і на тих, хто цього не робить, у вашій заяві говориться, що ви належите до тієї групи, яка це робить. Це стосується практично будь-якого типу людей, яким ви вважаєте себе. Я припускаю, ви могли б також сказати "йо соя де Фернандо", де ви в основному говорите, що Фернандо вам належить, або ви належите до Фернандо, але це насправді не є загальним вживанням фрази, оскільки рабство є незаконним.


Відповідь 3:

Це "Я з ..." Ви можете використовувати це, якби сказати, звідки ви (наприклад, місто, штат / провінція, країна). Наприклад, я з Еквадору, тому, якщо ви запитаєте мене звідки я іспанською, я відповів би: "Yo soy de Ecuador".

Пам'ятайте, що якщо ви заберете "де", то вам знадобиться прикметник після "соя". Наприклад, якщо ви запитаєте мене, яка моя національність, я відповів би: "Yo soy Ecuatoriano".


Відповідь 4:

Буквально і найчастіше це стосується місця, звідки людина походить: "Yo soy de Madrid" ("Я походжу з Мадрида"), але також може виражати специфічний смак "Yo soy de postres" ("Мені подобаються десерти" ), а також політичну приналежність "Yo soy de izquierda" ("Я ліберал").


Відповідь 5:

Це означає, що я з _____ року, з невеликим акцентом на "Я". Можна також більш спокійно сказати "соя де".

А якщо ти Ель Командер, то ти кажеш, що ти з ранчо чи країни:


Відповідь 6:

Я з....

Yo soy de los Estados Unidos - я з США.


Відповідь 7:

Yo soy de .. вживається у реченнях, де хтось каже, звідки він походить. Наприклад: Yo soy de Holanda або Yo soy de Amsterdam (я з Голландії або я з Амстердама)


Відповідь 8:

Це означає "я з", що стосується його використання. Щоразу, коли хтось запитує, звідки інший, він відповідає "Yo soy de"


Відповідь 9:

"Я з" "Я зроблений з"