"Він сказав, що прийде" і "Він сказав, що прийде". Яка різниця між цими двома реченнями?


Відповідь 1:

У граматиці є область, яка називається репортажними речами. Тут ви знайдете граматичні зміни, включені в пряму мову, хоча такі зміни не вплинули б на значення. Подивіться нижче на пропозиції:

Він сказав: "Я прийду". (Це пряма мова)

Він сказав, що прийде. (Ця звітність)

Обидва означають те саме.

Подивись на це:

"Я радий бути сьогодні з вами сьогодні ввечері", - сказав спікер.

Доповідач сказав, що той радий побувати з ними того вечора.

Обидва означають те саме.


Відповідь 2:

Перше речення не є граматично правильним.

Він сказав, що прийде. Це речення правильне. Пояснення:

Це складне речення. "Він сказав" - це головне застереження, а "він прийде" - залежний іменник. Зв'язок "що" розуміється. Правило полягає в тому випадку, коли головна пропозиція є в минулому часі, залежна пропозиція також повинна бути в минулому часі. 'би' - минулий час 'волі'; тому друге речення граматично правильне.

Я сподіваюся, що ця відповідь вам допоможе.


Відповідь 3:

Питання про різницю між цими двома реченнями не виникає.

Згідно з правилом, якщо в основному пункті минулий час, нам потрібно використовувати те ж саме в підзаконному пункті. Виконуючи це правило, перше речення є невірним, оскільки воно має "волю", а не "буде", що є попередньою формою "волі" у підрядній частині.

Щодо другого, то воно ідеально.

Сподіваюсь, я все зрозумів ...

Спасибі…